Forside        Log ind          
  
   Verdenshistorien    Historisk Emne    Leksikon    Kilder    Tema    Abonnement    Om Os   



Resten af denne tekst er kun tilgængelig for abonnenter.


     Jeg er oprettet        Bestil adgang     
Log ind via UNI-Login


Log ind via email, hvis du ikke bruger WAYF og UNI-Login  Log ind  


Herodot III.85-89

Teksten:
Teksten er oversat af Hans Bæk Hansen.

85
Xxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxx, xxx xxx Xxxxxxx: Xxx xxxxx xxxx xxxxx Xxxxxxx, xx xx xxx xxxx xxx xxxxxxxx, xxxxxxxx: ”Xxxxxxx, xx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx xxx xxxxxx: Xxx, xxxx xxxx xxxxxxxx xxx xxx xxxxxx, xxxxxxxx xxx xx xxxxx xxxx xx, xxx xx xx xxxxxx xxx xxxx, xxx xxxx xxxx xxxxxxxxxxx. Xxxx xx xx xxxxxxx xxx xxxxx xxxxxx, xxxx xx xxx, xx xx xxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxx xxxxx.” Xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxx xxx: ”Xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxx xxx, xx xx xxxxxx xxxxx xxxxx xx, xx xxx xxx xxxxxxxx xxxxx xx xxx xx xxxx xxxxxxxx, xxx xxxxx xxxxx xxx xxxx xxxxx xxx xxx: Xxx xxx xxxxxxx xxxxxx.” Xxxxxxx xxxxx: ”Xxxx xx xxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxxxxx, xx xx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxx x xxxx xx xxxx xxxxxxx, xx xxxxxxxxxxx xxx xxxx xxx xx xxx xxxxxxxx xxx.” Xx Xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx, xxxxxx xxx xxxxxxxx: Xx xxx xxxx xxx, xxxxx xxx xx xx xxxxxxxx, xxx Xxxxxxx' xxxxxx xxxx xxxxxx, xx xxx xxxxxxx xxxxx xxxx xx xxxxx xxx, xx xxxxx Xxxxxxx' xxxx xxxxxx xx xxxxx xxx xxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxxxx, xxxx xxx xxxx xxx xxx xxx xxxxxx, xx xxx xxxxx xxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxx.

86
Xxx xxxxxx xxx xx xxxx xxxxxxxx xxx xxxx, xxx xx xxxxx xxxxxx: Xxxx xx xxxx xx xxx xxxxxxx xxxxx xxxx, xxx xx xxx xxx xxxx, xxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxx xxx, xx xéx xxx Xxxxxxx' xxxx xxxx xx xxxxxxxxx. Xxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxx, xxx xxx xx xxx xxx xxxx xxxxxx, xx xxx xxx xxxxxx. Xxxxx xxxx, xxx xxxxx xxx Xxxxxxx, xxxxxxxxx xxx, xxx xx xx xxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxxx: Xxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxx xxx xxx Xxxxxxx xxx xxxxx.

87
Xxxxx xxxxx xxxxx, xx Xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx, xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx (xx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xx xxxxxxx), xxxxxx xx xxx xxxxx xxx xxxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxx x xxxxxxxx. Xx xxxxxxx xxxxxxxx xxx, xx xxxxx xxxx xx, xxxx x xxxxxx xxx xx xxxxx xxxxx xx xxxx, xxxx xxx xxxxxx xxxx xx xxxxx xxx xxx xxx xxxxxxxxxx xx Xxxxxxx' xxxxxx, xxx, xx xxx xxxxxxxxxx xxx, xxxxxxxx xx xxxxxxxxx.

88
Xxxxxxx xxx xx Xxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxx xxx xxxxx, xx xx xxxx, xxx xxx x Xxxxx, xxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxx, xxxx xxxx Xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxx Xxxxxxxx. Xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx, xxx xxxx xxxxxxxxxxx, xxxx xx xxx Xxxxxxxx xxxxxxx xxx Xxxxxxx. Xxx xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxx xxx x Xxxxxxx. Xxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx Xxxxxxx Xxxxx' xx xxxxx Xxxxxx xx Xxxxxxxxx, xxxxxx Xxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxx xxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xx xxxxx xxx xxxxxxx, xxxx Xxxxxxxxx xxx xxxxxx. Xxx xxx xxxxx xxxxxxx xxx xxx xxx Xxxxx' xxx Xxxxxxx' xxxxxx, xxx xxx Xxxxxx: Xxx xxxxx xxxx Xxxxxx' xxxxxx, xxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx. Xx xxxx xxxx xxxx xxxxx xxx xxxx xx xxx. Xxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxx xx xxxx, xxx xxx xxxxx xxxxx xxxx: Xxx xxx xx xxxxxxx xxxxx xx xx xxxxxx, xx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx, xxx xxxxx xxxxxxxx: Xxxxxxx xxx xx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxx xxxx (xxx xxxxx xxxxxx) xx xxx xxxxxxxxxxx Xxxxxxx.

89
Xx xxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxx, xxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx, xxx xx xxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxx: Xx xx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx, xxxxxxx xxx xxxxxxx xx xxxxx xxx xxx xxx xxxxx xxxxxxxxx, xxxx xxx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxx, xx xxxx xxx xxx xx xxxx xx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxx. Xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx: Xxx xx xx xxx, xxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxx, xxxx xxx xxxxxxx, xx xx xxxxxx xxxxxx xxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxx, xxxx xx, xxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxx, xxxxxx xxxxxx xxx xxx xxxxxxxx. Xxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxx 78 xxxxxxxx xxxxx. Xx Xxxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxx Xxxxxxxx, xxxxx xxx xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx, xxx xx xxxxxx xxxxx. Xx xxxxx xx xxxxx xxxxx xx xxxx xx xxxxx xxxx, xxx xxxxxx xx xxxxx, xxxxx xxxxxxxx, xx Xxxxxxx xxx xx xxxxxxx, Xxxxxxxx xx xxxxxx xx Xxxxx xx xxxxx, xxx xxxxxx xxxxx xxx xxx xx xxxxxxx xxx xxxx xxxx, xxx xxxxx xxxxx xxx xxx xxxx xxxxxxxxxxxx, xxx xxxxxx xxxxx xxx xxx xxxx xx xxxxxx xxxx xxxx xxxx xxx xxx.

Publikationsår: 2017

Arbejdsspørgsmål:

1. Xxxx xxx xxxxxxxxxx xx Xxxxxxx, Xxxxxxxx xx Xxxxx?

Originalteksten:

Xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxx xx xxxxx x Xxxxxx-xxxxxxx: ”Xxxxxxxx Xxxxxxxxx. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxx, Xx. X. (…)”, Xxxxxx 1955.

Xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxx x Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxx:

XXXXX. [1] Δαρείῳ δὲ ἦν ἱπποκόμος ἀνὴρ σοφός, τῷ οὔνομα ἦν Οἰβάρης. πρὸς τοῦτον τὸν ἄνδρα, ἐπείτε διελύθησαν, ἔλεξε Δαρεῖος τάδε. " Οἴβαρες, ἡμῖν δέδοκται περὶ τῆς βασιληίης ποιέειν κατὰ τάδε· ὅτευ ἂν ὁ ἵππος πρῶτος φθέγξηται ἅμα τῷ ἡλίῳ ἀνιόντι αὐτῶν ἐπαναβεβηκότων, τοῦτον ἔχειν τὴν βασιληίην. νῦν ὦν εἴ τινα ἔχεις σοφίην, μηχανῶ ὡς ἂν ἡμεῖς σχῶμεν τοῦτο τὸ γέρας καὶ μὴ ἄλλος τις." [2] ἀμείβεται Οἰβάρης τοῖσιδε. "εἰ μὲν δὴ ὦ δέσποτα ἐν τούτῳ τοι ἐστὶ ἢ βασιλέα εἶναι ἢ μή, θάρσεε τούτου εἵνεκεν καὶ θυμὸν ἔχε ἀγαθόν, ὡς βασιλεὺς οὐδεὶς ἄλλος πρὸ σεῦ ἔσται· τοιαῦτα ἔχω φάρμακα." λέγει Δαρεῖος "εἰ τοίνυν τι τοιοῦτον ἔχεις σόφισμα, ὥρη μηχανᾶσθαι καὶ μὴ ἀναβάλλεσθαι, ὡς τῆς ἐπιούσης ἡμέρης ὁ ἀγὼν ἡμῖν ἐστί." [3] ἀκούσας ταῦτα ὁ Οἰβάρης ποιέει τοιόνδε· ὡς ἐγίνετο ἡ νύξ, τῶν θηλέων ἵππων μίαν, τὴν ὁ Δαρείου ἵππος ἔστεργε μάλιστα, ταύτην ἀγαγὼν ἐς τὸ προάστειον κατέδησε καὶ ἐπήγαγε τὸν Δαρείου ἵππον, καὶ τὰ μὲν πολλὰ περιῆγε ἀγχοῦ τῇ ἵππῳ ἐγχρίμπτων τῇ θηλέῃ, τέλος δὲ ἐπῆκε ὀχεῦσαι τὸν ἵππον. 

XXXXXX. [1] ἅμ᾽ ἡμέρῃ δὲ διαφωσκούσῃ οἱ ἓξ κατὰ συνεθήκαντο παρῆσαν ἐπὶ τῶν ἵππων· διεξελαυνόντων δὲ κατὰ τὸ προάστειον, ὡς κατὰ τοῦτο τὸ χωρίον ἐγίνοντο ἵνα τῆς παροιχομένης νυκτὸς κατεδέδετο ἡ θήλεα ἵππος, ἐνθαῦτα ὁ Δαρείου ἵππος προσδραμὼν ἐχρεμέτισε· [2] ἅμα δὲ τῷ ἵππῳ τοῦτο ποιήσαντι ἀστραπὴ ἐξ αἰθρίης καὶ βροντὴ ἐγένετο. ἐπιγενόμενα δὲ ταῦτα τῷ Δαρείῳ ἐτελέωσέ μιν ὥσπερ ἐκ συνθέτου τευ γενόμενα· οἳ δὲ καταθορόντες ἀπὸ τῶν ἵππων προσεκύνεον τὸν Δαρεῖον. 

XXXXXXX. [1] οἳ μὲν δή φασι τὸν Οἰβάρεα ταῦτα μηχανήσασθαι, οἳ δὲ τοιάδε (καὶ γὰρ ἐπ᾽ ἀμφότερα λέγεται ὑπὸ Περσέων), ὡς τῆς ἵππου ταύτης τῶν ἄρθρων ἐπιψαύσας τῇ χειρὶ ἔχοι αὐτὴν κρύψας ἐν τῇσι ἀναξυρίσι· ὡς δὲ ἅμα τῷ ἡλίῳ ἀνιόντι ἀπίεσθαι μέλλειν τοὺς ἵππους, τὸν Οἰβάρεα τοῦτον ἐξείραντα τὴν χεῖρα πρὸς τοῦ Δαρείου ἵππου τοὺς μυκτῆρας προσενεῖκαι, τὸν δὲ αἰσθόμενον φριμάξασθαί τε καὶ χρεμετίσαι. 

XXXXXXXX. [1] Δαρεῖός τε δὴ ὁ Ὑστάσπεος βασιλεὺς ἀπεδέδεκτο, καί οἱ ἦσαν ἐν τῇ Ἀσίῃ πάντες κατήκοοι πλὴν Ἀραβίων, Κύρου τε καταστρεψαμένου καὶ ὕστερον αὖτις Καμβύσεω. Ἀράβιοι δὲ οὐδαμὰ κατήκουσαν ἐπὶ δουλοσύνῃ Πέρσῃσι, ἀλλὰ ξεῖνοι ἐγένοντο παρέντες Καμβύσεα ἐπ᾽ Αἴγυπτον· ἀεκόντων γὰρ Ἀραβίων οὐκ ἂν ἐσβάλοιεν Πέρσαι ἐς Αἴγυπτον. [2] γάμους τε τοὺς πρώτους ἐγάμεε Πέρσῃσι ὁ Δαρεῖος, Κύρου μὲν δύο θυγατέρας Ἄτοσσάν τε καὶ Ἀρτυστώνην, τὴν μὲν Ἄτοσσαν προσυνοικήσασαν Καμβύσῃ τε τῷ ἀδελφεῷ καὶ αὖτις τῷ Μάγῳ, τὴν δὲ Ἀρτυστώνην παρθένον· [3] ἑτέρην δὲ Σμέρδιος τοῦ Κύρου θυγατέρα ἔγημε, τῇ οὔνομα ἦν Πάρμυς· ἔσχε δὲ καὶ τὴν τοῦ Ὀτάνεω θυγατέρα, ἣ τὸν Μάγον κατάδηλον ἐποίησε· δυνάμιός τε πάντα οἱ ἐπιμπλέατο. πρῶτον μέν νυν τύπον ποιησάμενος λίθινον ἔστησε· ζῷον δέ οἱ ἐνῆν ἀνὴρ ἱππεύς, ἐπέγραψε δὲ γράμματα λέγοντα τάδε· "Δαρεῖος ὁ Ὑστάσπεος σύν τε τοῦ ἵππου τῇ ἀρετῇ" τὸ οὔνομα λέγων "καὶ Οἰβάρεος τοῦ ἱπποκόμου ἐκτήσατο τὴν Περσέων βασιληίην." 

XXXXXX. [1] ποιήσας δὲ ταῦτα ἐν Πέρσῃσι ἀρχὰς κατεστήσατο εἴκοσι, τὰς αὐτοὶ καλέουσι σατραπηίας· καταστήσας δὲ τὰς ἀρχὰς καὶ ἄρχοντας ἐπιστήσας ἐτάξατο φόρους οἱ προσιέναι κατὰ ἔθνεά τε καὶ πρὸς τοῖσι ἔθνεσι τοὺς πλησιοχώρους προστάσσων, καὶ ὑπερβαίνων τοὺς προσεχέας τὰ ἑκαστέρω ἄλλοισι ἄλλα ἔθνεα νέμων. [2] ἀρχὰς δὲ καὶ φόρων πρόσοδον τὴν ἐπέτειον κατὰ τάδε διεῖλε. τοῖσι μὲν αὐτῶν ἀργύριον ἀπαγινέουσι εἴρητο Βαβυλώνιον σταθμὸν τάλαντον ἀπαγινέειν, τοῖσι δὲ χρυσίον ἀπαγινέουσι Εὐβοϊκόν. τὸ δὲ Βαβυλώνιον τάλαντον δύναται Εὐβοΐδας ὀκτὼ καὶ ἑβδομήκοντα μνέας. [3] ἐπὶ γὰρ Κύρου ἄρχοντος καὶ αὖτις Καμβύσεω ἦν κατεστηκὸς οὐδὲν φόρου πέρι, ἀλλὰ δῶρα ἀγίνεον. διὰ δὲ ταύτην τὴν ἐπίταξιν τοῦ φόρου καὶ παραπλήσια ταύτῃ ἄλλα λέγουσι Πέρσαι ὡς Δαρεῖος μὲν ἦν κάπηλος, Καμβύσης δὲ δεσπότης, Κῦρος δὲ πατήρ, ὃ μὲν ὅτι ἐκαπήλευε πάντα τὰ πρήγματα, ὁ δὲ ὅτι χαλεπός τε ἦν καὶ ὀλίγωρος, ὁ δὲ ὅτι ἤπιός τε καὶ ἀγαθά σφι πάντα ἐμηχανήσατο. 




    Relevante tekster 
www.historiensverden.dkwww.romernesverden.dkwww.moderneverden.dkwww.graekernesverden.dkwww.tidligmoderneverden.dkwww.middelalderensverden.dkwww.oldtidensverden.dkwww.litteraturensverden.dkwww.rundtihistorien.dk

54.198.27.243